Далее: Lektion № 6 "Die Вверх: Учебно-методическое пособие Назад: Lektion № 4 ``Essen


Lektion № 5 ``Feste in Deutschland und Russland''

Wortschatz zum Thema:

Fest, das (-e) = Feiertag, der - праздник

feiern - праздновать, отмечать

Adventszeit, die - предрождественское время (4 недели до Рождества)

Heiligabend, das - рождественский сочельник (24 декабря)

Weihnachten, das - Рождество

Weihnachtsmarkt, der ( -¨ e) ( Christkindlesmarkt, der) - рождественский базар

Neujahr, das (-e) - Новый год

Silvester, das - канун Нового года, новогодняя ночь

Valentinstag, der - День святого Валентина (14 февраля)

Karneval, der (Fasching, der) - Масленица, карнавал

Ostern, das - Пасха

Tag der Mutter, der - День матери (второе воскресенье мая)

Tag der deutschen Einheit - День немецкого единства ( 3 октября)

Erntedankfest, das - праздник урожая (первое воскресенье октября)

Oktoberfest, das - октябрьские народные гулянья (в Мюнхене)

gratulieren Dat, zu Dat. - поздравлять с чем-л.

vorbereiten, sich auf Akk. - готовиться к чему-л

Süssigkeiten backen - печь сладости

Kerzen anzünden - зажигать свечи

Den Weihnachtsbaum schmücken - украшать рождественскую ёлку

zu Besuch kommen - приходить в гости

die Geschenke kaufen - покупать подарки

die Geschenke machen - делать подарки

zur Kirche gehen - посетить церковь

Was wissen Sie über deutsche Feste? Welche Feste feiert man auch in Russland? Füllen Sie die Tabelle aus:

Die Feste im Winter Die Feste im Frühling und im Sommer Die Feste im Herbst
     

Zum Beispiel: Im Winter feiert man das Weihnachten, ...

Text

Weihnachten: Wie die Deutschen feiern

Weihnachten - das Fest der Feste. So sehen es zumindest die meisten Deutschen. Heiligabend bezeichnen sie als den schönsten Tag im Jahr. Vor allem ist es ein Familienfest, auf das sich schon Monate vorher vorbereitet wird.

Aber erst mit dem Weihnachtsmarkt fängt für viele Deutsche die Vorweihnachtszeit an. Er öffnet Ende November seine Tore. Die Luft in den Innenstädten riecht nach kandierten Früchten, Bratenfett und Glühwein. Es gibt Spezialitäten wie Lebkuchen oder Christstollen. Weihnachtsmärkte haben eine lange Tradition in Deutschland. Schon im Mittelalter wurden sie veranstaltet, damit die Menschen sich für den Winter versorgen konnten. Heute sind sie in jeder größeren Stadt zu finden. Der bekannteste ist der ,,Christkindlesmarkt" in Nürnberg. Mit dem Weihnachtsmarkt beginnt auch die Adventszeit. Kinder bekommen einen Adventskalender geschenkt. Bis Heiligabend dürfen sie jeden Tag ein weiteres der 24 Türchen öffnen, hinter dem sich eine Süßigkeit verbirgt. Zusammen mit den Eltern werden Plätzchen und Lebkuchen nach alten Familienrezepten gebacken. Und jedes Wochenende wird eine Kerze auf dem Adventskranz angezündet. Ist die vierte Kerze heruntergebrannt, steht Weihnachten vor der Tür.

Oft passiert es, dass dem einen oder anderen noch am 24. Dezember einfällt, etwas besorgen zu müssen. Diese Nachzügler stürzen sich dann in die überfüllten Kaufhäuser. Zu Hause sitzt bereits die Familie und bereitet das Weihnachtsessen vor. Je nach Familientradition besteht das Essen aus Kartoffelsalat mit Würstchen, Gänsebraten oder Karpfen. Sind endlich alle zu Hause, ist es für viele Familien Zeit für den alljährlichen Kirchgang. Nach Krippenspiel und Weihnachtsessen machen es sich die Deutschen gemütlich. Die Familie sitzt unter dem Weihnachtsbaum, packt die Geschenke aus und singt zusammen Weihnachtslieder. In den nächsten beiden Tagen am 25. und 26. Dezember kommen Freunde, weitere Verwandte und Bekannte zu Besuch, um das Fest der Feste zu feiern.

Texterläuterung:

kandierte Früchte - засахаренные фрукты

Bratenfett, das - жир, использующийся при приготовлении жаркого, например жареной утки.

Plätzchen, Lebkuchen, Christstollen - традиционные рождественские сладости: печенье плоской круглой формы, медовые пряники, рождественский кекс.

Krippenspiel, das - театральное представление в церкви о жизни Христа

Aufgaben zum Text:

Antworten Sie auf folgende Fragen anhand des Textes:

1) Welchen Tag bezeichnen die Deutschen als den schönsten Tag im Jahr?

2) Wann öffnen sich die Weihnachtsmärkte in Deutschland?

3) Wo befindet sich der bekannteste Weihnachtsmarkt in Deutschland?

4) Wie bereiten sich die Deutschen auf das Weihnachten vor? Dürfen die Kinder an der Vorbereitung teilnehmen?

5) Welche traditionelle Speisen gibt es gewöhnlich auf dem Weihnachtstisch?

6) Wie verbringt die Familie das Heiligabend und die nächsten zwei Tage?

Welche Attribute des Weihnachtens können wir im Text finden? Ergänzen Sie folgende Sätze:

In jeder größeren Stadt Deutschlands sind ... zu finden.

... beginnt 4 Wochen vor dem Weihnachten.

Die vierte Kerze auf dem ... zündet man an, wenn Weihnachten vor der Tür steht.

Am Heiligabend sitzen alle Mitglieder der Familie am festlichen Tisch, tauschen Geschenke aus und singen ... , z.B. ,,Stille Nacht``

Zusammen mit den Eltern backen die Kinder verschiedene traditionelle ... nach alten Familienrezepten.

Wie meinen Sie, was bedeutet der Begriff ,,Familienfest``? Welche Feste kann man noch als Familienfeste bezeichnen?

Welche Aktivität gehört nach Ihrer Meinung zum Familienfest und welche nicht?

zur Kirche gehen

ein Konzert unter dem freien Himmel besuchen

gemütlich zu Hause sitzen

Süssigkeiten backen

an den großen Feierlichkeiten in der Stadt teilnehmen

ausgehen

zu Besuch kommen

die Geschenke kaufen/ machen

ins Restaurant/Café gehen

Bilden Sie eigene Sätze mit diesen Redewendungen.

Stellen Sie sich vor, Sie feiern ein großes Familienfest. Wie gestalten Sie es? Beschreiben Sie diesen Tag vom frühen Morgen bis zum späten Abend.

Grammatik

a) Неопределенное местоимение man употребляется в качестве подлежащего в безличных предложениях, когда действующее лицо не указано.

Местоимение man всегда стоит в единственном числе и употребляется со сказуемым-глаголом 3 лица ед. числа. Однако на русский язык такие предложения переводятся при помощи глагола в 3 лице множественного числа:

z. B. Man fragt. Спрашивают.

Man versteht nicht. Не понимают.

При употреблении местоимения man с модальными глаголами, образуются безличные обороты, соответствующие в русском языке наречиям, выражающим состояния:

man muss (man soll) - нужно, необходимо, надо, следует

man kann - можно, возможно

man darf - можно, разрешено

man muss nicht (man soll nicht) - нельзя, не нужно

man kann nicht - нельзя, невозможно

man darf nicht - нельзя, не разрешено

z. B. Man muss diesen Artikel gut übersetzen. Эту статью нужно хорошо перевести.

Man kann hier nicht arbeiten. Здесь нельзя работать

b) Дательный падеж (Dativ) в немецком языке отвечает на вопрос wem? (кому?) и соответствует в русском языке в основном дательному, а также часто предложному и творительному падежам.

Dativ (мужской род)

неопред, арт. опред. арт. указат. местоим. притяж. местоим.
einem Freund dem Freund diesem Freund meinem Freund
einem Herrn dem Herrn diesem Herrn deinem Herrn

z. B. Ich bringe meinem Freund Zitronen. Я приношу моему другу лимоны.

Ich gebe diesem Stundeten Zeitschriften. Я даю этому студенту журналы.

Dativ {женский род)

неопред, арт. опред. арт. указат. местоим. притяж. местоим.
einer Tante der Tante dieser Tante meiner Tante

z. B. Er bringt seiner Tante Apfelsinen. Он приносит своей тёте апельсины.

Ich gebe meiner Freundin Zeitschriften. Я даю моей подруге журналы.

Dativ (средний род)

неопред, арт. опред. арт. указат. местоим, притяж. местоим.
einem Kind dem Kind diesem Kind meinem Kind

z. B. Sie bringt ihrem Kind Äpfel. Она приносит своему ребенку яблоки.

Ich gebe diesem Mädchen Zeitschriften. Я даю этой девушке журналы.

Dativ (множественное число)

Все существительные мужского, женского и среднего рода в Dativ множественного числа приобретают окончание -n или -en (кроме существительных среднего рода с окончанием -s во мн. числе (Hotels, Kinos):

без артикля опред. арт. указат. местоим. притяж. местоим.
Freunden den Freunden diesen Freunden meinen Freunden
Tanten den Tanten diesen Tanten deinen Tanten
Kindern den Kindern diesen Kindern seinen Kindern

z. B. Wir bringen unseren Kindern Früchte. Мы приносим нашим детям фрукты.

Ich gebe diesen Freunden Zeitschriften. Я даю этим друзьям журналы.

c) Склонение прилагательных в Dativ.

Все прилагательные мужского, женского и среднего рода в единственном и множественном числе в Dativ имеют окончание -n (-en):

Мужской род: einem neuen Freund, dem neuen Freund, meinem neuen Freund

Женский род: einer alten Tante, der alten Tante, deiner alten Tante

Средний род: einem kleinen Kind, dem kleinen Kind, seinem alten Kind

Множественное число: kleinen Kindern, den kleinen Kindern, ihren kleinen Kinden

z. B. Wir bringen den kleinen Kindern Früchte. Мы приносим маленьким детям фрукты.

d) Личные местоимения в Dativ имеют следующие формы:

mir (мне, меня)

dir (тебе, тебя)

ihm (ему, его)

ihr (ей, ее)

ihm (ему, его)

uns (нам, нас)

euch (вам, вас)

ihnen (им, их)

Ihnen (вам, Вас)

z. B. Sie sagt ihm alles. Она говорит ему все.

Ich danke dir. Я благодарю тебя.

e) После следующих предлогов существительное или личное местоимение всегда стоит в Dativ:

mit (с чем-л, кем-л), nach (после; направление движения), aus (из), zu (к чему-л), von (от чего-л,кого-л; принадлежность определённому лицу), bei (у, при), seit (с какого-л времени), gegenüber (напротив), entgegen (навстречу, против).

Предлоги gegenüber и entgegen ставятся после существительного, к которому они относятся. Предлоги zu, von, bei обычно сливаются с определённым артиклем: zu der = zur, zu dem = zum, bei dem = beim (но bei der не сливаются!), von dem = vom (но von der не сливаются!).

Grammatische Übungen

1. Образуйте, используя неопределенное местоимение man, безличные предложения со следующими глаголами и переведите их на русский язык:

z. В. fragen - man fragt

sagen, schreiben, spielen, arbeiten, schlafen, lesen, suchen, übersetzen, fahren, gehen, kommen, warten.

2. Заполните пропуски соответствующими по смыслу модальными глаголами и переведите предложения на русский язык:

1) Man .... arbeiten.

2) Man .... warten.

3) Man .... fragen.

4) Man .... schlafen.

5) Man .... gehen.

6) Man .... es nicht lesen.

7) Man .... es nicht zeigen.

8) .....man kommen?

9) .....man auf diese Frage antworten?

10) Wie .... man diese Straße finden?

3. Поставьте существительные в скобках в Dativ:

1) Ich gebe (der Mann, die Freundin, das Mädchen) das Wörterbuch.

2) Er liest (der Lehrer, die Schwester, der Freund) den Text vor.

3) Wie geht es (deine Tante, ihr Onkel, euer Kind)?

4) Der Vater liest (sein Sohn, seine Tochter, seine Kinder) ein Buch vor.

5) Er fährt mit ...(der Bus, die Straßenbahn, das Schiff)

6) Ich arbeite in ...( eine Firma, ein Betrieb, ein Werk).

7) Kaufst du (ihre Kinder, unsere Kollegen, Freunde) Geschenke zum Neujahr?

4. Заполните пропуски прилагательными в Dativ:

1) Er gratuliert seinem.....Bruder zum Geburtstag (klein).

2) Sie hilft ihren.....Großeltern (alt).

3) Männer schenken den.....Mädchen Blumen (jung).

4) Er bringt seinem.....Hund Fleisch (groß).

5) Sie schreibt ihrem.....Freund den dritten Brief (nett).

6) Er gratuliert seiner .....Frau zu Ostern (schön).

7) Wir danken unseren.....Freunden für Geschenke (neu).

8) Sie gibt den.....Studenten neue Bücher (gut).

5. Поставьте личные местоимения, заключенные в скобки, в Dativ.

1) Gib (ich) dieses Buch!

2) Es geht (er) gut.

3) Er bringt (sie - она) die Zeitung.

4) Wir erzählen (ihr) diese Geschichte.

5) Ich schreibe (sie - они) einen Brief.

6) Du zeigst (wir) deine Wohnung.

7) Sie schenken (ich) ein Buch.

8) Wir wünschen (ihr) alles Gute!

9) Darf ich (Sie) helfen?

10) Sie laden (wir) ins Kino ein.

6. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на значение предлогов:

1) Nach der Arbeit geht Frau Schmidt noch einkaufen und erst dann nach Hause.

2) Mein Vater fährt nach dem Urlaub auf die Dienstreise nach Deutschland.

3) Jeden Sommer verbringt Otto bei seinen Verwandten am Meer.

4) Meine Grosseltern wohnen nicht weit von der Stadt.

5) Das Drama ,,Faust`` von Johann Wolfgang von Goethe kann man sich in vielen Theatern ansehen.

6) Seit gestern mache ich Morgengymnastik und wasche mich kalt.

7) Wir wissen das alles aus eigener Erfahrung.

8) Es ist immer angenehm, mit ihr zu sprechen.

9) Die Wohnung liegt der Bank gegenüber.

10) Das Kind läuft mir entgegen.

7. Переведите следующие словосочетания на немецкий язык:

1) из школы;

2) в Берлин;

3) при всём желании;

4) к моим родителям;

5) после работы;

6) с 2005 года;

7) с хорошим другом;

8) стихи Гёте;

9) на автобусе;

10) напротив университета

Fassen Sie den Inhalt dieses Textes zusammen.

Liebesmetaphorik international

Das Wort für Liebe ist in manchen Sprachen maskulin, in anderen feminin - aber in fast allen Sprachen klingt es weich und angenehm. Manche Sprachen sind reich an Ausdrücken für das Wort ,,Liebe``, je nachdem ob Freundschaft, familiäre Zuneigung, Liebe zum Vaterland, romantische Liebe oder Leidenschaft gemeint sind.

Verliebte benutzen überall auf der Welt sehr verschiedene Kosenamen füreinander, die als Zeichen der Vertrautheit zwischen ihnen zu verstehen sind. Im allgemeinen sind Kosenamen auf Frauen und Männer gleichermaßen anzuwenden, z.B. im Deutschen ,,mein Schatz", ,,Schätzchen", ,,Liebling", ,,Herzchen" oder ,,Mäuschen".

Kosenamen dienen häufig auch dazu, Komplimente zu machen. Will beispielsweise ein Japaner sein Interesse an einer Frau zeigen und ihr ein Kompliment wegen ihrer Schönheit machen, so vergleicht er ihr Gesicht mit einem ,,Ei mit Augen". Nach dem klassischen Schönheitsideal soll eine Japanerin ein ovales, flaches Gesicht mit schwarzen, mandelförmigen Augen haben. In arabisch sprechenden Ländern wird ein Mann immer gut bei einer Frau ankommen, wenn er ihre Augen als ,,Gazellenaugen" bezeichnet und damit an die großen, klaren, flehenden Augen der Wüstengazelle erinnert. Vielleicht stammt dieses Kompliment aus der Zeit, als die Männer in der Öffentlichkeit nur verschleierte Frauen trafen, von denen nur die Augen zu sehen waren. Das Bild der Gazelle, elegant und beweglich, kann auch in westlich orientierten Ländern auf die Beine, lang und schlank, die Haltung, graziös und selbstbewußt, und das ganze Auftreten einer Frau, elegant und beeindruckend, übertragen werden. In Spanien gibt es Komplimente, piropos, die Männer auf der Straße gegenüber einer hübschen Frau aussprechen. Das ist kein Annäherungsversuch, eine Antwort wird nicht erwartet. Dieser piropo kann sehr phantasievoll sein: ,,Es muß einsam sein im Himmel, nachdem einer der schönsten Engel herabgekommen ist."


Далее: Lektion № 6 "Die Вверх: Учебно-методическое пособие Назад: Lektion № 4 ``Essen

ЯГПУ, Отдел образовательных информационных технологий
28.01.2011